Von einem befreundeten Gestüt haben wir zu Weihnachten unter anderem drei süße Katzen geschenkt bekommen:
(Sie werden/wurden noch etwas überarbeitet)
Perser-Mix Schneeball hat sich heute mal in den Stall geschlichen. Mit Pferden kennt sie sich aber glaube ich noch nicht richtig aus. *g*
Hilfe, das bewegt sich ja!
Schneeball: Schnell mal Köpfchen geben - das findet das große Tier bestimmt toll!
Myra: ???!
Und dann unauffällig davon schlendern...
Dafür verträgt sie sich schonmal sehr gut mit nem anderen großen Tier- mit Bernhardiner Caesar nämlich.
English Summary:
From a friend I got those three adorable cats for Christmas, they'll get some little colour touch ups from me. The white one is done, though and so you meet here "Schneeball" (=snowball) the Persian Cat mix.
She has ventured into the stable where she met the first horses of her life close up and after a little shock, when the sleeping foal suddenly woke up, she seems to settle in nicely. And she has already made friends with the huge St. Bernhard called Caesar.
Sonntag, 26. Dezember 2010
Samstag, 25. Dezember 2010
Gemütlicher Weihnachtstag
Heute, am ersten Weihnachtstag, wurden nicht alle Pferde geritten, aber natürlich durften sie nach draußen, hier ein paar davon:
Der alte Herr ist den ganzen Tag draußen geblieben, daher haben wir ihn lieber eingedeckt.
Witchy sah aus als würde sie sich alleine langeweilen
...deshalb haben wir Sea Star dazu gestellt, aber die wollte auch nicht spielen, die hat sich die ganze Zeit ausgiebig gewälzt...
Carl ist ja hart im Nehmen, das kennt ihr ja schon- deshalb hat er sich am Mittag auch nochmal kurz auf eine Tiefschnee-Runde begeben:
Aber er hat dann doch ziemlich schnell gefroren und ist lieber wieder zurück. Im Reiterstübchen fand dann mit den Leuten, die heute da waren, eine kleine Feier am Ofen statt.
Frohe Weihnachten!
English Summary:
Today, on Christmas Day, most of the horses were just turned out. Here are a few of them. Alarich wears a blanket since he's an aged horse and not likely to come back in on his own.
Witch Queen seemed bored alone on the snow, so we let out Sea Star, too, but she really did not want to play, but roll, roll, roll in that nice snow.
Carl rode a small round around midday, but was soon freezing very much and turning back.
In the little meeting room at the stable, those who where visiting today settled around the warm oven in a mini stable-Christmas.
Merry Christmas to you!
Der alte Herr ist den ganzen Tag draußen geblieben, daher haben wir ihn lieber eingedeckt.
Witchy sah aus als würde sie sich alleine langeweilen
...deshalb haben wir Sea Star dazu gestellt, aber die wollte auch nicht spielen, die hat sich die ganze Zeit ausgiebig gewälzt...
Carl ist ja hart im Nehmen, das kennt ihr ja schon- deshalb hat er sich am Mittag auch nochmal kurz auf eine Tiefschnee-Runde begeben:
Aber er hat dann doch ziemlich schnell gefroren und ist lieber wieder zurück. Im Reiterstübchen fand dann mit den Leuten, die heute da waren, eine kleine Feier am Ofen statt.
Frohe Weihnachten!
English Summary:
Today, on Christmas Day, most of the horses were just turned out. Here are a few of them. Alarich wears a blanket since he's an aged horse and not likely to come back in on his own.
Witch Queen seemed bored alone on the snow, so we let out Sea Star, too, but she really did not want to play, but roll, roll, roll in that nice snow.
Carl rode a small round around midday, but was soon freezing very much and turning back.
In the little meeting room at the stable, those who where visiting today settled around the warm oven in a mini stable-Christmas.
Merry Christmas to you!
Labels:
Schneefotos,
Schneewetter,
weihnachten
Freitag, 24. Dezember 2010
Sonntag, 19. Dezember 2010
Dashing through the snow
Oma Lene hatte den anderen gesagt, sie würde einen kleinen Schritt-Ausritt machen, bis zum Mittag wäre sie wieder zurück. Sie ritt auch im Schritt, bis Medina aufgewärmt und der Hof außer Sicht war- aber dann:
Verratet es nicht den anderen Hofbewohnern...
Winterliche Grüße von uns!
English Summary:
Granny Lene had told the others, she was going to take a stroll outdoors with her Pony mare, nothing hurried, just fun.
She rode slowly until the horses had warmed up and the farm was out of sight - and then she was feeling like a young girl again, dashing through the snow with her spirited mount and the happy dog trailing them. But ssshhh! Don't tell the other inhabitants of the Ivorytower Stables that you have seen them... ;-)
Seasonal Greetings to all of you!
Verratet es nicht den anderen Hofbewohnern...
Winterliche Grüße von uns!
English Summary:
Granny Lene had told the others, she was going to take a stroll outdoors with her Pony mare, nothing hurried, just fun.
She rode slowly until the horses had warmed up and the farm was out of sight - and then she was feeling like a young girl again, dashing through the snow with her spirited mount and the happy dog trailing them. But ssshhh! Don't tell the other inhabitants of the Ivorytower Stables that you have seen them... ;-)
Seasonal Greetings to all of you!
Samstag, 18. Dezember 2010
Schnee, Schnee, Schnee
Bei uns ist ja auch einiges an Schnee heruntergekommen und heute war so schönes Wetter, das Carl das für einen kleinen Ritt genutzt hat.
Zunächst mussten sie sich zwischen zwei Schneewänden durchschlagen:
Dann wurde es zum Glück etwas besser:
Wo geht hier nun eigentlich der Weg weiter???
Vorstellen muss ich Euch noch die beiden Pferde die Carl dabei hat.
Vor einer Weile haben wir bei einer Züchterin eine Stute gesehen, die so toll in unsere Vollblutstuten-Herde gepasst hätte. Doch dann war die Verkaufsanzeige nicht mehr da. Auf Nachfrage erfuhren wir, dass die Stute schon eventuell zu haben wäre- allerdings nur mit ihrem besten Freund zusammen.
Nach etwas überlegen wurden wir uns mit der Züchterin einig und die Pferde kamen mit dem Express-Transport vom Gestüt in Riverbend hier an.Nochmal ganz herzlichen Dank!
Glow
Zum erstenmal konnte ich mich nicht zwischen zwei Namen entscheiden, so dass er nun einen Rufnamen und einen für die Stalltafel hat.
Catch the Rainbow - Rufname: Robin
Und hier meine kleine Cust-Touch of Class Conga im Regal:
Von Links nach Rechts:
Glow- rrh von R. van der Graaff
Royal Snowflake - rrh von Deb Pruitt (Lenzner)
Gralskönigin- rrh von Jamie Coughlin
Irrlich- rrh von mir
Black Queen - rrh von mir
English Summary:
We got lots of snow, but the weather was so lovely today and Carl decided to try for a little snowride.
First they had to plough on between two walls of snow, until it got a little bit better. Then he was looking for the way- he had not been there very often before and the snow has covered all the points of orientation in the landscape.
And I have to introduce the two horses that Carl has with him here.
I found them in a sales-add and since I have slight weakness for customized Touch of Class models, I kept her in mind. When I got around to look for her again, the add was pulled. I mailed the seller anyway and she said the mare could be had, but was not to be seperated from her gelding-friend. I thought about it but had already fallen for their charms. *g*
So here we have the mare "Glow" and the gelding "Catch the Rainbow", who will be called "Robin".
Above, you can also see my ToCs in a row- please ignore the dust, LOL!! I had seen it only after taking the piccie.
Zunächst mussten sie sich zwischen zwei Schneewänden durchschlagen:
Dann wurde es zum Glück etwas besser:
Wo geht hier nun eigentlich der Weg weiter???
Vorstellen muss ich Euch noch die beiden Pferde die Carl dabei hat.
Vor einer Weile haben wir bei einer Züchterin eine Stute gesehen, die so toll in unsere Vollblutstuten-Herde gepasst hätte. Doch dann war die Verkaufsanzeige nicht mehr da. Auf Nachfrage erfuhren wir, dass die Stute schon eventuell zu haben wäre- allerdings nur mit ihrem besten Freund zusammen.
Nach etwas überlegen wurden wir uns mit der Züchterin einig und die Pferde kamen mit dem Express-Transport vom Gestüt in Riverbend hier an.Nochmal ganz herzlichen Dank!
Glow
Zum erstenmal konnte ich mich nicht zwischen zwei Namen entscheiden, so dass er nun einen Rufnamen und einen für die Stalltafel hat.
Catch the Rainbow - Rufname: Robin
Und hier meine kleine Cust-Touch of Class Conga im Regal:
Von Links nach Rechts:
Glow- rrh von R. van der Graaff
Royal Snowflake - rrh von Deb Pruitt (Lenzner)
Gralskönigin- rrh von Jamie Coughlin
Irrlich- rrh von mir
Black Queen - rrh von mir
English Summary:
We got lots of snow, but the weather was so lovely today and Carl decided to try for a little snowride.
First they had to plough on between two walls of snow, until it got a little bit better. Then he was looking for the way- he had not been there very often before and the snow has covered all the points of orientation in the landscape.
And I have to introduce the two horses that Carl has with him here.
I found them in a sales-add and since I have slight weakness for customized Touch of Class models, I kept her in mind. When I got around to look for her again, the add was pulled. I mailed the seller anyway and she said the mare could be had, but was not to be seperated from her gelding-friend. I thought about it but had already fallen for their charms. *g*
So here we have the mare "Glow" and the gelding "Catch the Rainbow", who will be called "Robin".
Above, you can also see my ToCs in a row- please ignore the dust, LOL!! I had seen it only after taking the piccie.
Labels:
carl,
Glow,
Robin,
Schneefotos
Donnerstag, 16. Dezember 2010
Vorbereitungen
Gestern Abend war im Stall noch Licht- Hannah hatte Stalldienst und anscheinend noch etwas zu tun-
Sie bereitete eine der Gästeboxen vor.
Wir bekommen nämlich bald Besuch.
So, das sieht doch gut aus:
Lisa ist derweil ganz aufgeregt- zu Besuch kommt nämlich der Vater von Peppermint Patty, der bei uns in der Klinik behandelt werden soll. Hier erzählt sie der jungen Stute ganz aufgeregt davon:
Und dann zeigt sie ihr auch noch die fertige Gästebox:
Da draußen soviel Schnee liegt, hoffen nun alle, dass Percy hier auch heil ankommt. Aber auf den Spediteur ist eigentlich Verlass. *g*
English Summary:
Yesterday evening there was light late at the stable- this was Hannah who was on stable-duty and busily settling a guestbox, as we are going to get a model horse visitor here.
After some good work, she was pleased and surveyed the finished box.
Lisa was still at the stable too and here she has one of her favourites, the riding-pony mare Peppermint Patty. Excitedly, she tells the young mare that they are going to get visited by Percy, who is Patty's "Dad". Percy will come here to get a treatment by our vets. She even shows the prepared box to her fourlegged friend.
Now everbody hopes that the tons of snow outdoors won't hinder Percy's safe arrival, but the company that does the hauling is normally trustworthy. *g*
Sie bereitete eine der Gästeboxen vor.
Wir bekommen nämlich bald Besuch.
So, das sieht doch gut aus:
Lisa ist derweil ganz aufgeregt- zu Besuch kommt nämlich der Vater von Peppermint Patty, der bei uns in der Klinik behandelt werden soll. Hier erzählt sie der jungen Stute ganz aufgeregt davon:
Und dann zeigt sie ihr auch noch die fertige Gästebox:
Da draußen soviel Schnee liegt, hoffen nun alle, dass Percy hier auch heil ankommt. Aber auf den Spediteur ist eigentlich Verlass. *g*
English Summary:
Yesterday evening there was light late at the stable- this was Hannah who was on stable-duty and busily settling a guestbox, as we are going to get a model horse visitor here.
After some good work, she was pleased and surveyed the finished box.
Lisa was still at the stable too and here she has one of her favourites, the riding-pony mare Peppermint Patty. Excitedly, she tells the young mare that they are going to get visited by Percy, who is Patty's "Dad". Percy will come here to get a treatment by our vets. She even shows the prepared box to her fourlegged friend.
Now everbody hopes that the tons of snow outdoors won't hinder Percy's safe arrival, but the company that does the hauling is normally trustworthy. *g*
Sonntag, 12. Dezember 2010
Sonntag, 5. Dezember 2010
Samstag, 4. Dezember 2010
Rimfrost
Letzten Montag holten wir Rimfrost vom Hof der Spedition ab. Er ist ein Vollblüter, den wir als Teiltausch beim Verkauf eines unserer Fohlen bekommen haben.
Heute haben wir ihn aus der Quarantäne entlassen und Carl holt ihn 'rüber in den Hengststall, leise grummelnd dass er wirklich den Hof hätte räumen sollen. *g*
Decke ab und erstmal in die Box. In den Auslauf kann er ohne Gewöhnung an die kalten Temperaturen noch nicht, da er aus einer reinen Boxenhaltung kommt.
Rimfrost ist sechs Jahre alt und bisher auf der Rennbahn gewesen. Da er aber so riesig geworden ist und sich lange im Wachstum befand, ist er nicht viele Rennen gelaufen.
Durch seine Vorgeschichte kennt er Sattel und Reiter und wird nun das Reitpferde-ABC nachlernen. Sieht ja schon recht gefällig unter dem Sattel aus.
Rimfrost und Herbstnebel auf dem Weg zum Reitplatz:
(Ja, ja, eigentlich darf ich noch gar nicht mit Herbstnebel "spielen", ist ja noch nicht Weihnachten, aber die passen so toll zusammen und wer weiß ob Weihnachten noch Schnee liegt...)
English Summary:
Meet Rimfrost, who came to us in a part-trade when we sold one of the foals.
He is a six year old and has spent his previous life at the racetrack and in a box so that he can't be turned out just so, yet. This is why he gets stabled first. Since he's grown quite tall and being busy with the trouble that can happen in a period of growth often, he has not been raced much. His past has the advantage, though, that he already knows saddle and rider and can now go directly to learn the ABC for a riding horse.
(The last two piccies show him with Herbstnebel, who is supposed to stand in the closet until Christmas, as he is a gift, but who knows if we have snow at Christmas, too? LOL!! And they match so nicely.. Excuses, excuses, LOL!!)
Heute haben wir ihn aus der Quarantäne entlassen und Carl holt ihn 'rüber in den Hengststall, leise grummelnd dass er wirklich den Hof hätte räumen sollen. *g*
Decke ab und erstmal in die Box. In den Auslauf kann er ohne Gewöhnung an die kalten Temperaturen noch nicht, da er aus einer reinen Boxenhaltung kommt.
Rimfrost ist sechs Jahre alt und bisher auf der Rennbahn gewesen. Da er aber so riesig geworden ist und sich lange im Wachstum befand, ist er nicht viele Rennen gelaufen.
Durch seine Vorgeschichte kennt er Sattel und Reiter und wird nun das Reitpferde-ABC nachlernen. Sieht ja schon recht gefällig unter dem Sattel aus.
Rimfrost und Herbstnebel auf dem Weg zum Reitplatz:
(Ja, ja, eigentlich darf ich noch gar nicht mit Herbstnebel "spielen", ist ja noch nicht Weihnachten, aber die passen so toll zusammen und wer weiß ob Weihnachten noch Schnee liegt...)
English Summary:
Meet Rimfrost, who came to us in a part-trade when we sold one of the foals.
He is a six year old and has spent his previous life at the racetrack and in a box so that he can't be turned out just so, yet. This is why he gets stabled first. Since he's grown quite tall and being busy with the trouble that can happen in a period of growth often, he has not been raced much. His past has the advantage, though, that he already knows saddle and rider and can now go directly to learn the ABC for a riding horse.
(The last two piccies show him with Herbstnebel, who is supposed to stand in the closet until Christmas, as he is a gift, but who knows if we have snow at Christmas, too? LOL!! And they match so nicely.. Excuses, excuses, LOL!!)
Labels:
herbstnebel,
Rimfrost,
Schneefotos
Sonntag, 28. November 2010
Samstag, 27. November 2010
Vorbereitungen
Morgen ist der 1. Adventssonntag, also haben meine kleinen Leute begonnen, den Stall zu schmücken.
Danach wird das Reiterstübchen aufgeräumt (ahem) und geschmückt, ebenso die Halle.
English Summary:
Tomorrow is the first Advent sunday, so the small people started to give the stable a seasonal look. Next they will clean up the little meeting room they have and then decorate the arena as well.
Danach wird das Reiterstübchen aufgeräumt (ahem) und geschmückt, ebenso die Halle.
English Summary:
Tomorrow is the first Advent sunday, so the small people started to give the stable a seasonal look. Next they will clean up the little meeting room they have and then decorate the arena as well.
Labels:
advent,
Stallszenen
Mittwoch, 24. November 2010
Der Schlitten
Heute hatte ich etwas Zeit um an dem Schlitten zu arbeiten.
Today I had some time for working on the sleigh.
Fortsetzung folgt. / To be continued.
Today I had some time for working on the sleigh.
Fortsetzung folgt. / To be continued.
Abonnieren
Posts (Atom)