Dienstag, 31. Dezember 2013
Ponyfamilie in Arbeit
Hallo Papi!
Hi Dad!
Harvest Moon: Und wo ist Deine Mama?
Harvest Moon: And where's your Mum?
Immer noch in Arbeit, fürchte ich.
Still in the works, I fear.
Wenn man an der Gretel drei Dinge abändert, ist sie ein richtig hübsches Pony.
1. Die seltsamen Halsmuskeln
2.Die komische Stirnlocke
3. Das fehlende Kinn.
Hier drunter seht ihr den Beweis, vorher und nachher.
If you change three things with Gretel, she becomes a really nice pony.
1. The strange muscling in her neck
2. The forelock
3. The missing chin/lower jaw
Below you see the difference in my before and after piccie.
Und hiermit wünsche ich Euch allen einen schönen Silvester-Abend und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
And I wish to all of you a very nice New Year's Eve and a great new year 2014!
Labels:
Dream On,
Dreammare,
Harvest Moon,
Silvester
Montag, 30. Dezember 2013
Wünsche
Eigentlich ist Weihnachten ja nun vorbei, aber da war doch noch dieser eine Wunsch, der liegen geblieben war-
- manche Modellpferde sind einfach so süß das man ihnen nichts abschlagen kann...
...und deshalb hab ich es doch gerade auf dem Tisch trappeln gehört:
Mehr in Kürze (noch trocknen sie)
English Summary:
I thought that all the Christmas/Yule business would be over by now, when I saw, that nobody had taken care of Harvey's wish to Santa.
Hmmmm... nobody? Just now, I heard the clip-clap of hooves on the table.
To be continued (the currently paint-layer is drying just now)
- manche Modellpferde sind einfach so süß das man ihnen nichts abschlagen kann...
...und deshalb hab ich es doch gerade auf dem Tisch trappeln gehört:
Mehr in Kürze (noch trocknen sie)
English Summary:
I thought that all the Christmas/Yule business would be over by now, when I saw, that nobody had taken care of Harvey's wish to Santa.
Hmmmm... nobody? Just now, I heard the clip-clap of hooves on the table.
To be continued (the currently paint-layer is drying just now)
Labels:
Dream On,
Dreammare,
Harvest Moon
Donnerstag, 26. Dezember 2013
Modellige Weihnachten
Ich hoffe, Ihr hatte auch das eine oder andere Modell-Große Geschenk unter dem Baum. Bei mir war es so. :)
Von Vile habe ich diese goldigen Modell-Modellpferde bekommen- zwei Isländer in Mini. Meine Leutchen werden bestimmt bald Fotos damit machen.
Von Steffi und den Gut Goldbachern kam das spannende rote Geschenkpaket, das etwas Tolles enthielt, hier packt Carl gerade aus.
Er macht es spannend. *g*
Ohh, das ist doch...?
Jawohl, ein Lammfell-Sattelsitz für warme und scheuer-geschützte Reiter-Popos!
Von Didi bekam ich diese zwei hier- ein neues Collect-A Shetty, weil man von denen ja nicht genug haben kann, jawohl. Dieses windfarbene Pony bleibt OF und ich habe es spontan Zwerg Nase getauft, weil es ziemlich frech zu sein scheint.
Und diese Katze, die noch ein bißchen skeptisch zu Harvest Moon schielt:
Ganz lieben Dank Euch dreien! :)
English Summary:
Hopefully you found something model-sized under your trees, too.
I did! Several gifts even. :)
Vile sent me those adorable Mini-Icelandic horses, which will be used for model horse photos by model horse people.
The ominous red parcel by Steffi was finally opened by Carl, too and revealed an awesome saddle-seat cover! Now the little butts of the riders will stay always warm.
And Didi gave me, amongst other things, this adorable new Collect-A pony, because one can really not have enough of them. I have already named it "Zwerg Nase" (literally Dwarf Nose, but the meaning is more "small and perky" in this case).
And this cute little cat came also from her.
Thanks so much, all of you! :)
Von Vile habe ich diese goldigen Modell-Modellpferde bekommen- zwei Isländer in Mini. Meine Leutchen werden bestimmt bald Fotos damit machen.
Von Steffi und den Gut Goldbachern kam das spannende rote Geschenkpaket, das etwas Tolles enthielt, hier packt Carl gerade aus.
Er macht es spannend. *g*
Ohh, das ist doch...?
Jawohl, ein Lammfell-Sattelsitz für warme und scheuer-geschützte Reiter-Popos!
Von Didi bekam ich diese zwei hier- ein neues Collect-A Shetty, weil man von denen ja nicht genug haben kann, jawohl. Dieses windfarbene Pony bleibt OF und ich habe es spontan Zwerg Nase getauft, weil es ziemlich frech zu sein scheint.
Und diese Katze, die noch ein bißchen skeptisch zu Harvest Moon schielt:
Ganz lieben Dank Euch dreien! :)
English Summary:
Hopefully you found something model-sized under your trees, too.
I did! Several gifts even. :)
Vile sent me those adorable Mini-Icelandic horses, which will be used for model horse photos by model horse people.
The ominous red parcel by Steffi was finally opened by Carl, too and revealed an awesome saddle-seat cover! Now the little butts of the riders will stay always warm.
And Didi gave me, amongst other things, this adorable new Collect-A pony, because one can really not have enough of them. I have already named it "Zwerg Nase" (literally Dwarf Nose, but the meaning is more "small and perky" in this case).
And this cute little cat came also from her.
Thanks so much, all of you! :)
Labels:
geschenk,
Katze,
Mini-Modelle,
Pony,
weihnachten,
zubehör
Mittwoch, 25. Dezember 2013
Dienstag, 24. Dezember 2013
24. Dezember
Warten, dass es dunkel wird und die Bescherung kommt... und vorher noch ein kleiner Auftritt einiger Pferde.
Waiting for night to fall and the giving of gifts... and before this happens, a little seasonal show performed by some of the horses.
Deshalb wartet Libelle:auf ihren Auftritt...
Libelle waits for her appearance in this year's seasonal pictures...
Und die Kinder haben nur Quatsch im Kopf, während sie warten, dass...
And the children are totally excited and having silly ideas while they wait...
...sie hier hin dürfen.
...to be allowed in here.
Frohe Weihnachten! Merry Christmas!
Waiting for night to fall and the giving of gifts... and before this happens, a little seasonal show performed by some of the horses.
Deshalb wartet Libelle:auf ihren Auftritt...
Libelle waits for her appearance in this year's seasonal pictures...
Und die Kinder haben nur Quatsch im Kopf, während sie warten, dass...
And the children are totally excited and having silly ideas while they wait...
...sie hier hin dürfen.
...to be allowed in here.
Frohe Weihnachten! Merry Christmas!
Labels:
Bescherung,
frohe weihnachten,
Glow,
Kinder,
Libelle,
Robin,
Spaß,
Tannenbaum,
weihnachten
Montag, 23. Dezember 2013
Die Neuen
Früher als erwartet trafen gestern "die Neuen" auf dem Hof ein. Sie sind ganz aus dem Süden von ihrem bisherigen Arbeitsplatz auf einer Ranch hierher umgezogen, weil ihr Arbeitsplatz umstruktiert wurde und werden nun bei uns auf dem Hof mithelfen und arbeiten.
Weil sie so schnell waren, habe ich mir noch gar keine Namen ausgedacht, das reiche ich dann nach.
Die Puppen wurden von B. Heyer gemacht und eingekleidet.
English Summary:
Yesterday I was surprised by the arrival of the new family of model riders (normally, the postal services do not work on Sundays...) and so here they are. Because they were so fast, I had no time yet to give them names, so I will post them, as soon as I come up with them.
The family has previously lived down in the South, but due to changes on the farm where they lived and worked, they had to look for new jobs and so they came up to here.
(The dolls were originally made and dressed by B. Heyer)
Weil sie so schnell waren, habe ich mir noch gar keine Namen ausgedacht, das reiche ich dann nach.
Die Puppen wurden von B. Heyer gemacht und eingekleidet.
English Summary:
Yesterday I was surprised by the arrival of the new family of model riders (normally, the postal services do not work on Sundays...) and so here they are. Because they were so fast, I had no time yet to give them names, so I will post them, as soon as I come up with them.
The family has previously lived down in the South, but due to changes on the farm where they lived and worked, they had to look for new jobs and so they came up to here.
(The dolls were originally made and dressed by B. Heyer)
Sonntag, 22. Dezember 2013
4. Advent
Was macht man, wenn man zu spät mit dem Weihnachtszeugs anfängt und deshalb keine Perlen und ähnliches zum Kugeln basteln hat? Man nimmt Fotokarton, Lackstifte, Motivstanzer und Silberdraht.
Und dann bastelt man drauf los.
Und schmückt...
Aber ob Heilig Abend der Baum noch steht, ist nicht ganz sicher, weil Carl vergessen hat die Tür zu zumachen und nun will Schneeball sich das Ganze mal angucken...
English Summary:
What do you do, if you have the idea to make all the model-sized Christmas decoration yourself rather later in the year? And there are no beads and other things to make baubles from?
Yeah, you take coloured cardboard, markers, silverwire and a puncher that makes seasonal shapes- and then you sit down and have fun.
And next your decorate.
And then you are very curious if you will find the tree in one piece on Christmas Eve, because Carl forgot to shut the door and now Schneeball has wandered inside and seems rather interested...
Und dann bastelt man drauf los.
Und schmückt...
Aber ob Heilig Abend der Baum noch steht, ist nicht ganz sicher, weil Carl vergessen hat die Tür zu zumachen und nun will Schneeball sich das Ganze mal angucken...
English Summary:
What do you do, if you have the idea to make all the model-sized Christmas decoration yourself rather later in the year? And there are no beads and other things to make baubles from?
Yeah, you take coloured cardboard, markers, silverwire and a puncher that makes seasonal shapes- and then you sit down and have fun.
And next your decorate.
And then you are very curious if you will find the tree in one piece on Christmas Eve, because Carl forgot to shut the door and now Schneeball has wandered inside and seems rather interested...
Labels:
4.Advent,
Schneeball,
Tannenbaum,
Unfug,
vorweihnachtszeit,
Weihnachtsschmuck
Freitag, 20. Dezember 2013
Das war ja klar!
Heh, nimm die Zähne von meinem Baum!!!
Da bringt man was Baumartiges zustande und es wird gleich angefressen, unglaublich...
Ja, ich habs wirklich geschafft, ich habe meinen allerersten Nadelbaum gebastelt. Er ist nicht perfekt, aber hat richtig Spaß gemacht und wird sicher nicht der letzte Baum bleiben.
Jetzt muss ich noch schnell Deko basteln und zwar abnehmbare, weil ich den Baum auch in meinem Hoftor-Diorama nutzen möchte wenn kein Winter ist.
English Summary:
Heh, remove your teeth from my tree, yoouu...!!!
Unbelieveable- you have just finished a treeshaped object and already get it eaten, tsssk...
I made it, I finished my first tree! It is not perfect, but I had great fun, learned something while making it and this will not be the last tree ever.
Now I need to make some decorations -removeable ones, because I would like to use the tree all year in diorama-settings.
Da bringt man was Baumartiges zustande und es wird gleich angefressen, unglaublich...
Ja, ich habs wirklich geschafft, ich habe meinen allerersten Nadelbaum gebastelt. Er ist nicht perfekt, aber hat richtig Spaß gemacht und wird sicher nicht der letzte Baum bleiben.
Jetzt muss ich noch schnell Deko basteln und zwar abnehmbare, weil ich den Baum auch in meinem Hoftor-Diorama nutzen möchte wenn kein Winter ist.
English Summary:
Heh, remove your teeth from my tree, yoouu...!!!
Unbelieveable- you have just finished a treeshaped object and already get it eaten, tsssk...
I made it, I finished my first tree! It is not perfect, but I had great fun, learned something while making it and this will not be the last tree ever.
Now I need to make some decorations -removeable ones, because I would like to use the tree all year in diorama-settings.
Labels:
Cleo,
eigene arbeiten,
Tannenbaum
Dienstag, 17. Dezember 2013
O Tannebaum!
Kennt Ihr diese Projekte, die länger dauern werden als man dachte? Das hier ist mein Aktuelles- es ist fraglich, ob meine Reiter schon dieses Jahr diesen Baum schmücken werden, aber ich werde mein Bestes geben, es noch zu schaffen. *g*
So fragt man sich vielleicht, was daran jetzt soviel Arbeit ist...
Die ganzen Verzweigungen, denn ich hätte es gerne so echt wie möglich.
Außerdem zieht bald eine ganze Familie aus Bayern zu uns auf die Ivorytower Stables, um hier zu leben und zu arbeiten.
English Summary:
We all know those projects that we thought would be finished quickly and then they take much longer, right? Here's one of them, I am making a Christmastree for my riders. And currently it is a bit questionable if I will make it on time, but I will try everything, LOL!!
On the first image one might think what the heck is taking her so long, but on the second one, you get some idea- all those sidebranches make it a way more slow progress.
In other news, soon a whole family is going to move North from Bavaria to our farm to live and work here.
So fragt man sich vielleicht, was daran jetzt soviel Arbeit ist...
Die ganzen Verzweigungen, denn ich hätte es gerne so echt wie möglich.
Außerdem zieht bald eine ganze Familie aus Bayern zu uns auf die Ivorytower Stables, um hier zu leben und zu arbeiten.
English Summary:
We all know those projects that we thought would be finished quickly and then they take much longer, right? Here's one of them, I am making a Christmastree for my riders. And currently it is a bit questionable if I will make it on time, but I will try everything, LOL!!
On the first image one might think what the heck is taking her so long, but on the second one, you get some idea- all those sidebranches make it a way more slow progress.
In other news, soon a whole family is going to move North from Bavaria to our farm to live and work here.
Labels:
eigene arbeiten,
Tannenbaum,
Weihnachtsschmuck
Sonntag, 15. Dezember 2013
3. Advent
Wer meine Bilder sieht, weiß, das ich normalerweise realistische Bilder mache und eher keine Decorators sammele - allerdings habe ich eine kleine Schwäche für einige Breyer Weihnachts-Tacks und so müssen einmal im Jahr ein paar Pferde "dran glauben" und zum Deko-Objekt der anderen Art werden.
Dieses Jahr habe ich mir dann das Winter Belle Set selbst geschenkt- die dazugehörende Misty's Twilight wird später nachgereicht, denn die ist noch in der Klinik. *g* Und auf Schimmeln sieht sowas eh am Besten aus...
Hier hat Aprilscherz die Deko aus dem Set an:
English Summary:
Those who know my pictures know that I am usually going for the realistic scenes and that I have no decorators running around here. But I do have a weakness for some of the Breyer Christmas Bling. And so, once a year, some horses have to show it off. XD
This year I thought a lot, but then could not resist the Winter Belle Set any longer... The Tack is proudly shown here by Aprilscherz, the Misty's Twilight from the Set is getting a little help in the hospital before you all get to see her. *g*
The tack looks best on grey horses anyway...
Dieses Jahr habe ich mir dann das Winter Belle Set selbst geschenkt- die dazugehörende Misty's Twilight wird später nachgereicht, denn die ist noch in der Klinik. *g* Und auf Schimmeln sieht sowas eh am Besten aus...
Hier hat Aprilscherz die Deko aus dem Set an:
English Summary:
Those who know my pictures know that I am usually going for the realistic scenes and that I have no decorators running around here. But I do have a weakness for some of the Breyer Christmas Bling. And so, once a year, some horses have to show it off. XD
This year I thought a lot, but then could not resist the Winter Belle Set any longer... The Tack is proudly shown here by Aprilscherz, the Misty's Twilight from the Set is getting a little help in the hospital before you all get to see her. *g*
The tack looks best on grey horses anyway...
Montag, 9. Dezember 2013
Wachtposten
Unsere beiden Aufpasser Fluse und Abby passen nun auf die Überraschung auf, da ist nichts mit vorher wegnehmen. *g*
Ja, sie sehen knuddelig aus, aber ihren Job nehmen die Beiden ernst.
English Summary:
I found the perfect guardians for the surprise parcel! Fluse and Abby will let no one take it up - and they are darn serious about their job!
(Fluse means as much as "fluff" or "lint")
Ja, sie sehen knuddelig aus, aber ihren Job nehmen die Beiden ernst.
English Summary:
I found the perfect guardians for the surprise parcel! Fluse and Abby will let no one take it up - and they are darn serious about their job!
(Fluse means as much as "fluff" or "lint")
Labels:
Abby,
aufpassen,
Fluse,
Überraschung
Sonntag, 8. Dezember 2013
2. Advent
Gestern hatten wir Daniela und Robin gerade zur Halle geschickt, als sie zurückgeritten kam und vor sich auf dem Sattel ein großes Paket balancierte. Sie hatte den DHL-Fahrer gerade auf dem Hof getroffen, der ihr das Paket in die Arme drückte und weiterfuhr.
Im Stall scharten sich gleich alle Anwesenden um das Paket, denn es kam aus der Sattlerei Gut Goldbach- sie hatten dort zwei Zäume bestellt und waren nun sehr gespannt, Paket auspacken ist toll.
Daniela ritt derweil wieder Richtung Halle, auch wenn der Unterricht wohl heute später anfangen würde. *g*
Noch toller waren allerdings die kleine Überraschung samt Weihnachtskarte, die sie obenauf gefunden haben- jetzt müssen sie es nur noch aushalten, damit sie nicht zufrüh auspacken.
Lieben Dank, Steffi! ♥
(Das mit den freudigen Gesichtern üben wir noch! *ggg*)
Natürlich musstem die Zäume wenigstens einmal anprobiert werden, auch wenn es sie eigentlich erst zu Weihnachten gibt.
Alarich hat einen wunderbaren gebisslosen Zaum bekommen:
Der auch toll zu unserem Lieblingssattel, dem australischen Stocksattel, passt:
Und den edlen Zaum mit Strass-Stirnriemen hat unser Grailblazer abgestaubt- auf seinem feinen Vollblutkopf kommt der filigrane Zaum toll zur Geltung.
English Summary:
Yesterday, we just sent Daniela and Robin off to the indoor arena and remained for a little chat on the aisle a bit longer- when she suddenly returned, balancing a big parcel before the saddle. She had met the mail-guy on the way out and he had just pressed the parcel into her arms and taken off again.
So she figured to best bring it in and hand it over.
In the stable, everybody present flocked around the parcel- it came from the Gut Goldbach Saddlery and they had ordered two bridles there- oohh, unpacking parcels can be fun!
Even greater fun was the little surprise with greeting card they found on top!♥ Thank you, Steffi! Now they just have to resist until Christmas and keep from opening the parcel too early.
(And they shall definitely practise making happy faces, LOL!!)
Of course the bridles had to be tried out shortly, even if they are intended for Christmas, too. *g*
Alarich got a wonderful bitless bridle that also matches our favourite saddle, the Australian Stocksaddle, quite well.
And the bridle with the noble-bling went to Grailblazer who looks just awesome in it.
Im Stall scharten sich gleich alle Anwesenden um das Paket, denn es kam aus der Sattlerei Gut Goldbach- sie hatten dort zwei Zäume bestellt und waren nun sehr gespannt, Paket auspacken ist toll.
Daniela ritt derweil wieder Richtung Halle, auch wenn der Unterricht wohl heute später anfangen würde. *g*
Noch toller waren allerdings die kleine Überraschung samt Weihnachtskarte, die sie obenauf gefunden haben- jetzt müssen sie es nur noch aushalten, damit sie nicht zufrüh auspacken.
Lieben Dank, Steffi! ♥
(Das mit den freudigen Gesichtern üben wir noch! *ggg*)
Natürlich musstem die Zäume wenigstens einmal anprobiert werden, auch wenn es sie eigentlich erst zu Weihnachten gibt.
Alarich hat einen wunderbaren gebisslosen Zaum bekommen:
Der auch toll zu unserem Lieblingssattel, dem australischen Stocksattel, passt:
Und den edlen Zaum mit Strass-Stirnriemen hat unser Grailblazer abgestaubt- auf seinem feinen Vollblutkopf kommt der filigrane Zaum toll zur Geltung.
English Summary:
Yesterday, we just sent Daniela and Robin off to the indoor arena and remained for a little chat on the aisle a bit longer- when she suddenly returned, balancing a big parcel before the saddle. She had met the mail-guy on the way out and he had just pressed the parcel into her arms and taken off again.
So she figured to best bring it in and hand it over.
In the stable, everybody present flocked around the parcel- it came from the Gut Goldbach Saddlery and they had ordered two bridles there- oohh, unpacking parcels can be fun!
Even greater fun was the little surprise with greeting card they found on top!♥ Thank you, Steffi! Now they just have to resist until Christmas and keep from opening the parcel too early.
(And they shall definitely practise making happy faces, LOL!!)
Of course the bridles had to be tried out shortly, even if they are intended for Christmas, too. *g*
Alarich got a wonderful bitless bridle that also matches our favourite saddle, the Australian Stocksaddle, quite well.
And the bridle with the noble-bling went to Grailblazer who looks just awesome in it.
Labels:
2. Advent,
Gut Goldbach Sattlerei,
Paket,
Trensen,
Überraschung
Freitag, 6. Dezember 2013
Nikolaus-Tag
Ich wünsche Euch allen einen schönen Nikolaus-Tag!
(Hoffentlich hatten alle von Euch etwas Schönes im Schuh/Stiefel)
English Summary:
A nice St. Nikolaus day to you all!
(I hope those of you who celebrate Nikolaus have had something nice hidden in your shoe/boot)
Labels:
Nikolaus,
Nikolaustag
Sonntag, 1. Dezember 2013
1. Advent
Für alle, die sich gefragt haben, wie unsere Ställe von außen aussehen- so. :-)
Nachdem ich gestern einen Anfall von Modell-Adventsbastelei hatte, habe ich mein ewiges Bauprojekt der Stallfassade mal schnell Fototauglich gemacht, damit ich die schöne Girlande auch irgendwo unterbringen konnte.
Die Fenster bleiben nicht schwarz, sie bekommen noch "Scheiben" und dahinter eingelegte Bilder. Auch das Fachwerk, von mir in aller Eile mit dem Pinsel "gebaut" wird noch mit echten Holzstäben plastischer gemacht.
Ein Türgriff wäre auch nicht schlecht... und so weiter.
Ansonsten habe ich gestern noch diese Kränze gebastelt:
Hier einer davon zum Größenvergleich im Reiterstübchen:
English Summary:
After I had a fit of making model-sized decorations yesterday, I decided to get my eternal project of making a diorama of the stabledoors to a provisoric level that allows photos with it, because the nice garland I had made really had to go somewhere.
And so here it is - that is what the stables look like from outdoors.
(There is still a lot of work remaining, the windows will get "glass" and background images, the woodenbeams are just painted so far, they will be laid on in wood, the door needs a handle and so on...)
And then I made some wreaths, having really fun with those. On the last image you can determine their size by comparing to the surroundings of my little meeting place for my model horse riders.
Labels:
1. Advent,
vorweihnachtszeit,
Weihnachtsschmuck
Samstag, 30. November 2013
Das Leben ist kein Ponyhof
Auf vielen Modellpferde-Gestüten sieht man Puppencharaktere, die jung, dynamisch und gesund sind. Alte, Kranke oder nicht dem üblichen Schönheitsideal entsprechende Puppen sieht man nicht so oft, was ich immer sehr schade finde, da das Leben ja eben nicht nur aus der Jung-und-Erfolgreich Gruppe besteht.
Was also würde einer Puppe passieren, die beschädigt wird? Viele würden sie wohl einfach wegwerfen und gegen eine Neue austauschen.
Wenn man die Puppe aber schon in die Hofgeschichten hineingeschrieben hat und ihr einige individuelle Züge verliehen hat, dann macht man das natürlich nicht. Stattdessen schreibt man einfach die "Lebensgeschichte" des Charakters um und gibt ihm oder ihr neue Aufgaben. Ganz wie im richtigen Leben.
Deshalb haben wir hier unsere Mia Berg, die sich nach einem schweren Sturz mit einem für immer versteiften rechten Kniegelenk wiederfindet. "Richtig" reiten wird sie nie wieder können, aber das nimmt ihr natürlich nicht die Liebe zu den Pferden an sich.
Und deshalb sind hier Bilder, wie sie sich aus der Reha davon geschlichen hat bevor ihre zweite Krücke überhaupt angefangen ist. Sie hat es einfach nicht mehr ohne Stall-Luft ausgehalten.
Die Gehstütze ist natürlich selber gebaut- ein paar Posts zuvor habe ich ja angedeutet, dass ich ein ungewöhnliches Zubehör in Arbeit habe.
Sollte ich größenmäßig passende rote Kristalle finden, dann werde ich die noch als Reflektor anbauen (statt des Farbpunkts). Was man nicht so gut sieht, ist, das auch das Ende des Stifts, der die Länge der Krücke fixiert aufmodelliert ist.
English Summary:
Life's not always sunshine all day.
Many model horse barns and their stories are trying to make believe it is, though. You always see young and healthy doll-characters and only rarely you find old people or handicapped ones or some that do not look like the Barbie-Style-of- "Beauty".
I find that extremely unrealistic, because life has all kinds of people.
So, what fate would a doll face if it was damaged? Most people would throw it away and replace it with a new look-alike right from the box.
But what if you have already given that doll charakter some "life" of its own, gave it maybe a new face or other individual characteristics and wrote it into the little stories about your barn?
Of course you cannot simply discard that doll then.
Instead you do what life does- you rewrite the story of the character and give it new tasks in life that are fit to match the remaining abilities it has.
And so here we have Mia Berg, who is faced with a permanently stiff right knee joint after a bad fall from a horse. She will never again ride like before after this, but does this diminish her love for horses in general? No. And so she escaped rehabilitation before I could even finish her second crutch.
She just couldn't wait to be in the barn again.
On the images above you see the crutch I made, it has all the details that my own ones (stored in the closet as a reminder of earlier mishaps) have and they have been built from scratch. Some posts ago I had mentioned I was making unusual accessoires- here they are.
Once I find tiny red crystals, I am going to fix those where the red spots simulate the reflector spots currently.. What you can't see so well on the images is that even the end of the peg that defines the length of the crutch is there.
Was also würde einer Puppe passieren, die beschädigt wird? Viele würden sie wohl einfach wegwerfen und gegen eine Neue austauschen.
Wenn man die Puppe aber schon in die Hofgeschichten hineingeschrieben hat und ihr einige individuelle Züge verliehen hat, dann macht man das natürlich nicht. Stattdessen schreibt man einfach die "Lebensgeschichte" des Charakters um und gibt ihm oder ihr neue Aufgaben. Ganz wie im richtigen Leben.
Deshalb haben wir hier unsere Mia Berg, die sich nach einem schweren Sturz mit einem für immer versteiften rechten Kniegelenk wiederfindet. "Richtig" reiten wird sie nie wieder können, aber das nimmt ihr natürlich nicht die Liebe zu den Pferden an sich.
Und deshalb sind hier Bilder, wie sie sich aus der Reha davon geschlichen hat bevor ihre zweite Krücke überhaupt angefangen ist. Sie hat es einfach nicht mehr ohne Stall-Luft ausgehalten.
Die Gehstütze ist natürlich selber gebaut- ein paar Posts zuvor habe ich ja angedeutet, dass ich ein ungewöhnliches Zubehör in Arbeit habe.
Sollte ich größenmäßig passende rote Kristalle finden, dann werde ich die noch als Reflektor anbauen (statt des Farbpunkts). Was man nicht so gut sieht, ist, das auch das Ende des Stifts, der die Länge der Krücke fixiert aufmodelliert ist.
English Summary:
Life's not always sunshine all day.
Many model horse barns and their stories are trying to make believe it is, though. You always see young and healthy doll-characters and only rarely you find old people or handicapped ones or some that do not look like the Barbie-Style-of- "Beauty".
I find that extremely unrealistic, because life has all kinds of people.
So, what fate would a doll face if it was damaged? Most people would throw it away and replace it with a new look-alike right from the box.
But what if you have already given that doll charakter some "life" of its own, gave it maybe a new face or other individual characteristics and wrote it into the little stories about your barn?
Of course you cannot simply discard that doll then.
Instead you do what life does- you rewrite the story of the character and give it new tasks in life that are fit to match the remaining abilities it has.
And so here we have Mia Berg, who is faced with a permanently stiff right knee joint after a bad fall from a horse. She will never again ride like before after this, but does this diminish her love for horses in general? No. And so she escaped rehabilitation before I could even finish her second crutch.
She just couldn't wait to be in the barn again.
On the images above you see the crutch I made, it has all the details that my own ones (stored in the closet as a reminder of earlier mishaps) have and they have been built from scratch. Some posts ago I had mentioned I was making unusual accessoires- here they are.
Once I find tiny red crystals, I am going to fix those where the red spots simulate the reflector spots currently.. What you can't see so well on the images is that even the end of the peg that defines the length of the crutch is there.
Abonnieren
Posts (Atom)